2011-02-15

Інтернет →  Twitter перекладе свій сайт за допомогою користувачів

Сервіс мікроблогів Twitter оголосив про запуск Translation Center, який має допомогти в перекладі сайту іншими мовами.
Проект функціонує на засадах краудсорсінгу – будь-які користувачі твітера можуть долучитися до команди перекладачів, надіславши заявку. На даний момент Twitter доступний кількома мовами, серед яких французька, німецька, італійська, корейська, іспанська та японська.
Переклад в Translation Center виконується досить просто – достатньо зайти в один із розділів та запропонувати свій варіант перекладу одного з елементів інтерфейсу.
Переклад здійснюється в шести розділах – twitter.com, mobile.twitter.com, Twitter Help, Twitter for iPhone and iPad, Twitter for business та Twitter for Android. Біля кожного з них показано прогрес виконання перекладу на мову, яку ви обрали, у відсотках.
Початок перекладу твітера українською мовою поки що не входить в офіційні плани компанії. Але ми можемо пришвидшити цей процес, надіславши заявку через спеціальну форму, яку можна знайти на цій сторінці. В ній достаньо вказати свій нік та обрати українську мову зі списку. Чим більше заявок буде залишено українцями, тим більше шансів в української мови з’явитися в Translation Center.

Інтернет →  Температурна карта кліків від Яндекса

В Яндексі опублікували чергове дослідження ефективності рекламних блоків. Один з досить істотних висновків - обведення рекламного блоку банальною рамкою знижує його коефіцієнт CTR більш ніж вдвічі. Цікавою є також карта типової клікабельності реклами в залежності від її розміщення на сайті.

Карта частоти кліків та приклад накладення цієї карти на типову веб-сторінку



Основні її висновки:
  • Найкраще оголошення працюють, коли вони розташовані над змістом у першому екрані
  • Також ефективні блоки, вкладені в контент або розташовані після статті в точці «перемикання уваги»
  • Бічні блоки працюють досить зле, виняток становить лише лівий бічний блок, розташований у першому екрані