Набори з Українізації для Mac OS X 10.6.5, 10.6.4, 10.6.3, 10.6.2, а також iWork 9.0.3 iTunes 10

Подарунок до новорічних свят, для всіх користувачів Mac OS X.
Набори з Українізації МакОСі 10.6.5, 10.6.4, 10.6.3, 10.6.2, а також iWork 9.0.3 iTunes 10.osx
Отже зустрічайте...

Шановне Панство!

З радістю всіх повідомляю, що від сьогодні оприлюднено для вільного стягування набори з Українізації МакОСі 10.6.5, 10.6.4, 10.6.3, 10.6.2, а також iWork 9.0.3, iTunes 10.

Це – розробіток повноцінного представника Аппл в Україні – товариства ERC, все можна знайти і вільно стягнути на його іменці за ланкою:
http://ierc.com.ua/ru/support/Localization.aspx?items=archive

Якщо хто не знає раптом, то відразу дам невеличкі пояснення щодо встановлення.
Особливість Україномовних (та й не тільки) наборів для МакОС така, що треба ставити чітко саме той набір, який відповідає Вашій версії орудної сумісти (операційної системі :))
з точністю до третьої цифри: тобто, якщо встановлено МакОС 10.6.4 – то і Українізацію треба вішати саме 10.6.4.
Звісно, хто не вірить – може спробувати зробити і по-інакшому – якщо є час і натхнення :))
Тому, мабуть, варто таки спочатку оновитися повністю до 10.6.5 – і вже тоді просто вішати УКР-набір на нього :))

Кілька слів до всіх дописувачів, котрі запитували мене за Українізацію МакОСі виду 10.5.х «Леопард».
Якщо комусь так вже конче треба тримати, а не переходити на 10.6.х, то скажу відверто:
на версії 10.5.2, 10.5.5 це можна зробити доволі просто, а на 10.5.8 – на яку так і не було свого «рідного» мовного набору – доведеться застосовувати танці з бубном, ще й при цьому стоячи на голові :))
Тому зважте собі, чи так воно вже потрібно залишатися на 10.5.х чи варто перейти на щабель вище.
Втім, якщо все одно будуть якісь запитання – звертайтесь.
Навчу. Поясню.Надам.Недорого :)))))

Просто як на мене, цікавіше зайнятися Українізацією 10.6.5, бо не за горами вже 10.7 :))

Зі свого попереднього досвіду відразу дам пораду: раджу ці Україномовні набори стягувати вже і відразу, аби не вийшло так, як це було з Українізацією МакОСі 10.5.х:
змінився поширник Аппл в Україні – і відійшла у Небуття сторінка loc.apple.in.ua – де висіли усі Українізації до МакОС.
Тож, коли саме Ви поставити собі 10.6.х чи, скажімо, оновите свою орудну сумісту з 10.5.х до Сніжного Лео (тобто до 10.6.х)– це вже друге питання,
але Українізаторами варто запастися вже сьогодні!
Самі знаєте, в якій цікавій державі ми живемо, і як вона, бідна, печеться за мови нац.меншин усього світу, тільки на одну їй наснаги бракує :))

І ще величезне прохання до всіх, хто зацікавлений аби Українізація МакОС існуванні взагалі!
А заразом і з'являлася вчасно, а не через рік-два, коли вже ця суміста (система) починає застарівати.


У пошуках Українізаторів до МакОСі мені вдалося зав'язати листування з людиною, яка безпосередньо займається перекладами для Ябка.
Якось під час листування ця людина промовилася, мовляв, коли була ота стара сторінка – згадана вище loc.apple.in.ua – то там раптом було коло 5000 (п'яти тисяч) звантажень на рік, а відтак такий низький попит на Українізацію МакОСі наштовхував торговців Ябками на думку, мовляв, на черта вона кому нужна, а тому навіщо її (Українізацію МакОС) взагалі розробляти.

Особисто я вважаю, що 5000 звантажень на рік для України – не такий вже й маленький показник, враховуючи долю Мак'ів на ринку взагалі, однак керманичі від торгівлі мають свої власні міркування, а відтак наші з вами роздуми зазвичай їм до дупи: головне, аби продавалося якомога більше, а витрачалося на це все... ну найкраще – взагалі нуль видатків :))

Тому для мене, відверто кажучи, це була Чудосія, що новий поширник Аппл в Україні, нехай і з річним запізненням, однак взагалі видав на гора Українізацію МакОС.
Ну, будемо вважати, що нам – Україномовним мак'івникам – так пощастило в останній раз! :))))

Річ в тім, що Українська мова НЕ входить в коло основних мов Аппла взагалі і МакОСі зокрема. І так буде доти, доки в Україні не буде офіційного представництва Аппл. А його, судячи зі всього, не буде ще довго, позаяк Головна Управа Яблучних дотримуються такої засади, щоби за відкриття свого представництва в тій чи інший країні – взяток не давати :))
Відтак Україна самодійно потрапляє під опіку московського представництва. Що зрештою, не є ні для кого якоюсь нечуваною новиною....

І тому в тих краях, де нема уповноваженого представника Аппл – суто Апплівської власної крайової управи – таке питання, як розробіток місцевих мовних оболонок для МакОСі віддається на відкуп суто місцевим збутникам! Тобто це не Стів Джобс наказує, мовляв, «нє пущать Українізацію», а вже наші місцеві.... ну назвемо їх «браття» :) ухвалюють таке чи подібне рішення.

Відтак, якщо запити на Українізацію МакОСі та інших виробів будуть постійно високими – то вищі шанси, що з цим торговці Апплами в Україні все ж таки змушені будуть рахуватися. Тому:

– варто надати якомога більшого розголосу про появу Українізації МакОСі, іВорку 9.0.3 та іТюнзу 10.
Розішліть вістку про вихід наборів з Українізації всім своїм знайомим-приятелям, хто має Мак по цілому світі.
І навіть тим, хто МакОС ніколи в житті не бачив :))
Най вони теж стягнуть ці Українізатори, хоча вони сорок літ як їм потрібні :)
Але кількість стягувань, безумовно, піднімуть і друзям допоможуть навчити свій Мак спілкуватися Українською :))

– почніть також стягування Українізації МакОСу з усіх доступних Вам точок доступу: вдома, на праці, в сусіда, в сусідки :))))

– Ну і найголовніше! Якщо хтось з Вас чи Ваших знайомих дійсно купуватиме новий Мак чи Аппл-вироби і програмне забезпечення в Україні, принаймні в авторизованих точках продажу (див. перелік http://ierc.com.ua/ru/WhereToBuy.aspx) – то при купівлі відразу вимагайте, аби всі ці продукти мали Українізацію!
Річ в тім, що Українські мовні набори існують вже давно (просто воно по ходу справи дороблялися до цього часу) і, скажімо, ще у серпні цього року керманичка мережі іСтор Надія Пирка стверджувала, що в їхній сітці при купівлі можна відразу отримати безкоштовно Українізоване ПЗ для Мак'а, див. вивідку з нею
http://www.prostomac.com/2010/08/istore-sprashivali-otvechaem/#disqus_thread

Самі розумієте, що коли один-другий-третій-тисячний покупець вимагає чи наполягає саме на Українізованому виробі, тоді з цим будь-який торговець змушений буде рахуватися! Навіть якщо етат укрАінскій він в душі ненавидить усім своїм єством :)

Тож гадаю, що низкою цих простих, але узгоджених і доволі таки показових дій можна буде довести, що нас — УкрМак'івників – мало, але ми затяті!
Трясця! :))

ПісляСлово.
Це не зазивниця щодо виробів Аппл. Подібну відозву можна зробити і щодо ОС Вікна (Windows).
Але там з Українізацію ПЗ, як не крути, наразі становище трішечки краще. Але раптом на крихточку – не більше.

З найкращими побажаннями,
Юрко ЗЕЛЕНИЙ
збирач гудьби і слів вигадник

-------------------------------------------------------------------------------
Розміщено з дозволу автора першоджерела.
www.zelenyj.biz

доповнення:

Доповнення від ЮЗ:
На рахунок Українізації вікон:

Якщо йдеться про перший погляд – то наче так, все Українізоване.
Але якщо зазирнути глибше – ну хоче б у частину Розпорядну (Адміністрування) і там вибрати, скажімо
(тут веду мову про Вікна 7, про ось це уклад http://www.hurtom.com/torrents/forum/viewtopic.php?t=7304):

Керування комп'ютером – більшість підрозділів англійською
Component Services – ну вже з назви підрозділу зрозуміло, що там та як
Local Security Policy – те саме: ВСЕ англійською;
ну і так далі.

Я розумію, що в усі ці служби більшість пересічних користувачів ніколи не заходить, і навіть не підозрює про існування таких служб.
Але ж трясця! – Чомусь в російськомовних оболонках УСЕ їхнього мовою. А ми що, курва – зулуси?

Далі. Мовчу про якість того перекладу. Я розумію, що переважна більшість Україномовних користувачів може не сприймати моїх (Юрка Зеленого) і не тільки моїх новотворів, а тому і більшість з тих чи інших причин психологічно не готова вживати, скажімо, СНІП замість ФАЙЛ, або СТИСКАЧ замість АРХІВАТОР, тощо (більше див. http://zelenyj.biz/dictionary/). І це право кожного, зрештою, завжди зазначаю, що це лише чернеткові пошуки, більшість з яких підуть у Небуття.
Але ж! Впевнений, що будь-яке Україніське вухо-воко просто аж коробить від тих

настройка, настроювання
неполадка (!!!)

і ще ціла купа розмаїтої дурні, яка здебільшого є тупою калькою з російської.

Якось на хабрхабр.ру надибав на одну балачку, де особа, яка безпосередньо брала участь в Українізації Вісти/7ки нахвалялася, мовляв, добре що вдалося відстояти ОК замість ГАРАЗД – а саме на останньому наполягав мовний упорядник перекладу. От подвиг хлопака здійснив нечуваний! Битву він бач, на Калці виграв! Звісно, що хвалилася та особа на «вєлікам і маґучєм». А потім такі люди нам забороняють у носі колупатися! :))

Краще б, неук, не боровся з НАШИМ «гаразд» – звісно, що для нього – зайди чужинського, воно не рідне, а тому зовсім не лЮбе, – а підняв Словник і подивився б, що в Українській мові НЄПАЛАДКА – це просто і коротко – НЕПОЛАД, або НЕЛАД, тиць сюди
http://r2u.org.ua/s?w=неполадка&scope=all&dicts=all&highlight=on

Знову ж таки, загалом слово НАСТРОЮВАННЯ у УкрМові є. Але при написанні Українізації ВІКОН укладачі зі всього багатющого синонімічного ряду
клац тут
http://r2u.org.ua/s?w=настроювання&scope=all&dicts=all&highlight=on
зупинилися саме на тому прочитанні, яке найближче стоїть до російської мови – ну що робити, рідна вона їм і мила, на відміну від Української.

Водночас з отим горезвісним НАСТРОЙКИ
див. ланку
http://r2u.org.ua/s?w=настройка&scope=all&dicts=all&highlight=on )
в Українській мові аж ніяк не склалося взагалі.....

Наразі надав приклади, які просто кричущі!, але в Українізації ВІКОН подібних речей наколупати можна ще і ще.
Тому:
– те, що Українізації ВІКОН є – це беззастережно добре явище і обговоренню не підлягає.
– те, що суміжні з ВІКНАМИ застосови кількісно більше Українізовані (тобто програм з УкрМовною оздобою у світі взагалі) – теж сумніву не підлягає.

Але ось вважати питання Українізації ВІКОН вичерпаним і закритим – ось до цього, вважаю, ще дуже і дуже далеко!!
А тому розслабляти нам свої сідниці ще зарано :))

коментарі:

MFX 24.12.2010 22:06
У МакОС локалізацію потрібно вручну встановлювати?
fedikw 24.12.2010 23:04
так
UaHummer 24.12.2010 22:37
з точністю до третьої цифри: тобто, якщо встановлено МакОС 10.6.4 – то і Українізацію треба вішати саме 10.6.4. це пов’зано з безпекою ?
fedikw 24.12.2010 23:05
скоріше із сумісністю
fedikw 25.12.2010 17:48
ЮЗ просив переказати наступне:
Як було вже правильно зауважено:
так це пов'язано зі сумісністю. А також, гадаю, з певним саджанням користувача «на голку»: мовляв, аби постійно оновлював свою ОС і суміжне до неї причандалля.
Такий собі збутознавчий хід.
+1UaHummer 25.12.2010 20:28
ясно, дякую )
+3UaHummer 24.12.2010 22:46
дивний сайт з українізаторами...внизу "какбЕ" можна перемкнути мову сайту на українську але всерівно залишається російська (
+2fedikw 25.12.2010 17:51
ЮЗ просив переказати наступне:
то тут пропоную зробити наступну Дію:
Кожен, хто стягуватиме Українізацію МакОС, або друзі тих, хто стягуватиме Українізацію МакОС, або взагалі той, хто мав в задниці МакОС, але вболіває за справу Українізації ГЕТЬ УСЬОГО програмного забезпечення, незалежно від того, для якої ОС воно призначено ;) –

1. Зайти на http://ierc.com.ua/ru/default.aspx
2. Праворуч вибрати Зворотній Зв'язок (Обратная Связь) і у полі для відгуку – набити кілька слів із запитом, мовляв,
«коли запрацює Україномовна оболонка Вашої сторінки? Бо при клацанні на УА – нічого не відбувається:( »

ПС
Прохання не списувати такі запити один в один з мого прикладу, а постаратися все ж таки викласти думку своїми словами :))))
tercius 25.12.2010 18:06
1. краще додайте звернення в додаток до топіка - матиме більше дії, сподіваюся
2. може поділитися з ЮЗ інвайтом на нетрі? чи вони у вас є?
fedikw 25.12.2010 18:44
1. дякую за пораду
2. у автор мало часу, до того ж він користується гууглопоштою, на скільки я розумію, в даний час реєстрація таких користувачів дозволена без запрошення
Денис Мінєєв 25.12.2010 20:11
доволі дивно виглядає, що людина, яка знайшла час висловити особисту думку стосовно цього питання, не знайшла часу зареєструватись (враховуючи він користується гуглопоштою, реєстрація є простою і безкоштовною), і написати відповіді на питання особисто... адже авторські матеріали завжди цінувалися на енетрях... а так... ЮЗ просив переказати наступне... Пане Юрко, якщо ви вже так вболіваєте, перекажіть нам особисто...
tercius 25.12.2010 07:11
чесно, поставив би топіку одразу декілька плюсів, якби міг )))
хоч і не користуюся макоською, крім як часом побавитися заради цікавості під віртуалкою, але підтримки почин точно вартує!

прошу передавати також щиру подяку і панові юрку зеленому
tercius 25.12.2010 07:12
будь ласка, зробіть лінки в топіку клікабельними
+1fedikw 25.12.2010 11:42
зробив
+2mike 25.12.2010 09:40
Фігасе вінда на крихточку краще локалізована. Вона повністю локалізована. Офіційно локалізована. Усі продукти користувачів локалізовані.
+1fedikw 25.12.2010 11:48
хех, на цю тему можна безкінечно сперечатись, але Вікна, все ж, не повністю локалізовані, хоча й ситуація там з локалізацією порівняно краща ніж в МакОс - про це є згадка в статті
Денис Мінєєв 25.12.2010 12:52
так, там так і сказано:
Але раптом на крихточку – не більше.
Власне, на це і звернули увагу :)
fedikw 25.12.2010 18:55
перегляньте доповнення

додати коментар: